
      
      
      
      Wüste Sahara
Bildquelle: dTV-Rip
      
       
       die
Wüste hats dir angetan
unhörbar lockt ihr Fernruf
dich aus innerer Enge
in die Weite des Sandes
      
im großen Schweigen der Landschaft
gelten keine Parolen mehr
und alles Laute in dir verstummt
Reinigung der Lärmverschmutzung
      
die Stille heilt alle Wortwunden
das zerrissene Trommelfell
wächst wieder zusammen
dein Ohr findet wieder nach Hause
      
und du beginnst zu hören
dass das Lautlose keine Leere ist
das Schweigen ist vielmehr bewohnt
von einem leisen Geheimnis
      
das auf dich wartet
und in dir erwacht
unstillbar der Durst
nach Gott
      
      (Andreas Knapp)
      
      
      
      
      
      
      
      
      Sed de Desierto
      
      
      
      
      
      Desierto
del Sahara
       
      Imagen:
dTV-Rip
      
      
      El desierto te he embelesado
      imperceptiblemente te atrae su
llamada lejana
      de la estrechez interior
      a la amplitud de la arena
      
      en el gran silencio del paisaje
      no están permitidas
más palabras
      y todo ruido trunca en ti
      la purificación de la
ruidosa suciedad
      
      el silencio cura todas las
heridas verbales
      cicatriza de nuevo
      el tímpano desgarrado
      tu oído se encuentra de
nuevo en casa
      y tú comienzas a escuchar
      
      que la falta de ruidos no es
ningún vacío
      el silencio está
más bien habitado
      por un suave misterio
      
      que te espera
      y hace crecer en ti
      irresistiblemente la sed
      de Dios.
      
(Andreas Knapp)